subota, jul 05, 2008

F2F Chatovanje

Kao sto sam vec napisao jezik je velika barijera.

Medjutim. Ono sto je sigurno je da sa njihove strane mozete ocekivati silan napor da komuniciraju sa vam. Npr da vam bez prestanka pricaju na japanskom, ali glasno. Ili da koriste male prevodioce koje oni zovu Sensei iliti teacher. Ili da koriste Yahoo Translator.

U svojoj prvoj porodici domacinu sam imao zanimljive sagovornike. Njihov sin je mojih godina (iako izgleda deset godina mladji) i bio je raspolozen za razgovor, ali kako naravno govori a little englsih (sto je njihov najcesci odgovor, a znaci da nemaju pojma isti) morali smo da koristimo pomenuti Yahoo servis.

Tako smo nase slobodno vreme provodili ispred kompjutera jedan pored drugog i komunicirali tako sto ja unesem tekst u Yahoo na engleskom pa mu prevedem na japanski. A zatim on meni odgovori na japanskom a Yahoo kaze sta treba na engleskom.

Pravo face to face chatovanje.

Samo sto vam sada nisu potrebni emotikoni nego se faca vidi.

Bilo je zanimljivo.

Jedini problem je sto morate da koristite jednostavne recenice i fraze. Pa sam se naucio da pisem kratku formu, da ne kazem haiku.

1 Comments:

At 10:46 po podne , Blogger Milos said...

Posto obrazca za kontakt nema, moram ovde da te zamolim za razmenu linkova :) Stavicu link do tvog bloga na svom, a ti pod LINKS doda: mjeremic.blogspot.com !!!

 

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Pocetna stranica